To imbue ourselves with the brand in order to capture the essence
To integrate the ecographik approach into the heart of our process
Brand environment
It consists of all the typographical and iconographic codes which form the visual identity.
be-pôles systematically researches and renews these essential principles for each customer.
It supplies them with a brand environment chart and takes care of its creative renewal.
By working on the essence, the emotion and what the brand conveys, be-pôles studio has positioned itself as a graphics laboratory that is constantly researching and questioning.
Publishing
be-pôles makes an edition an object in itself.
In fact, be-pôles lays claim to its own typographical culture which combines elegance and simplicity with balance and harmony, and accuracy of detail and proportion. The form and content gathered together in an aesthetic that identifies its clients and integrates the ECOGRAPHIK™ chart.
The Web
be-pôles demanding standard: to present its customers with sites whose visual and ergonomic quality matches the standards for print versions.
be-pôles creates from the perspective of building the design and styling of the site in accordance with the brand, before immersing it in the dynamic universe of the Web by exploiting all the possibilities of e-marketing and viral.
Combining creatives, developers and integrators, the Web hub of be-pôles guarantees a coherent legibility of the Web pages, a constant graphic styling and an interface adapted to the most recent Web standards.
The skills placed at your disposal
PUBLISHING PROFESSIONS
Project Leader
Coordinator for the project, he follows the entirety of the discussions with the client and ensures the smooth development of the plan by laying out the objectives for all involved. He ensures that the realization will be in strict conformity with the points of agreement reached all through the project. He is bilingual and takes part in all the design phases.
Artistic Director
He interprets the requirements expressed by the client with regard to graphic design. He knows the constraints of print perfectly and directs his recommendations in this sense. He makes sure of the proper adaptations of the project by directing the graphic designer.
He is the guarantor of the established codes, the sense and the design. He speaks English, Spanish and French.
Production Manager
He insures the completion of all creative work by developing the supports from the beginning. He oversees the smooth running of the photoengraving, the manufacturing and the delivery of the project within the time limits. He is the interface between the demands of the client, the recommendations of the studio and specificities of the printer.
Graphic designer
He is the technician of the design who gives concrete expression to the ideas of the artistic director.
He brings his creative vision while integrating the constraints related to the brief as well as those related to the technical requirements.
Content and communication advisor
His mission is to synthesize a communication position in order to deliver a brand chart, a real creative brief. He ensures this mission in two languages.
Copywriter
According to requirements, the copywriter prepares the texts, slogans, and possible baselines in order to interpret them into the client’s words of communication. He is perfectly bilingual.
WEB PROFESSIONS
Project Leader
Coordinator for the project, he follows the entirety of the discussions with the client and ensures the smooth development of the plan by laying out the objectives for all involved. He ensures that the realization will be in strict conformity with the points of agreement reached all through the project. He is bilingual and takes part in all the design phases.
Conceptor / Ergonomicist
He intervenes at the study phase at the beginning of project in order to understand the needs and propose well-adapted functional solutions. After the conception of the site, he delivers a functional conception document with a site-tree laying out precisely the logics of the navigation. At the same time, he will have produced page “zonings”, allowing the DA to create his graphic design while including all the modes of animation and navigation.
Artistic Director
He interprets the needs expressed into graphic design. He knows the constraints of the Web sufficiently well to make proposals that can be developed. Nonetheless, everything he presents is first checked by the person in charge for HTML integration (or Flash if necessary). He takes part in the meetings and works in tandem with the Conceptor / Ergonomicist to create the image of what the site will be.
He is perfectly bilingual.
HTML Integrator
He transforms the digital images created by the Artistic Director or the Graphic Designer into HTML pages visible on your web browser. He is responsible for ensuring compatibility with the web browsers available according to demands that have been made to him.
Animator
He deals with all the interactive effects of the site which allow elements on the pages to “move” according to the actions of the user. He uses either the animation techniques of the web browsers (called generically Web 2.0) or the possibilities of Flash.
Developer
He develops all the codes which will be on the server and which will make it possible to send the correct content pages to the user. In particular, he is able to investigate a data base or recover data from any source of information.
System and network administrator
He deals with installing the servers that host the site, makes the access secure if necessary and evaluates the charge load by simulating heavy usage. In general, he is in contact with the host, but it is sometimes with the client’s technicians that he works to solve the necessary technical points to allow the site to be on line.
General director associate
Artistic director
Architecte D.P.L.G
Creative director
Teacher at ECV Paris
Artistic director
Artistic director
Artistic director
Junior Art Director in New York
Artistic director
Front-end web developer
Account secretary